陶渊明《归园田居·其一》原文、翻译及赏析

《归园田居》是晋宋之际文学家陶渊明的组诗作品,共五首(一本作六首)。第一首诗从对官场生活的强烈厌倦,写到田园风光的美好动人,农村生活的舒心愉快,流露了一种如释重负的心情,表达了对自然和自由的热爱。

陶渊明《归园田居·其一》原文、翻译及赏析

归园田居(其一)原文:

少无适俗韵,性本爱丘山。

误落尘网中,一去三十年。

羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。

开荒南野际,守拙归园田。

方宅十余亩,草屋八九间。

榆柳荫后檐,桃李罗堂前。

暧暧远人村,依依墟里烟。

狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。

户庭无尘杂,虚室有余闲。

久在樊笼里,复得返自然。

归园田居(其一)译文

年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。

错误地陷落到世俗的种种束缚中,转眼间远离田园已十余年。

笼子里的鸟儿怀念以前生活的森林,池子里的鱼儿思念原来嬉戏的深潭。

我愿到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。

绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。

生长茂盛的榆树柳树遮蔽了后屋檐,桃树李树整齐的栽种在屋前。

远处的邻村屋舍依稀可见,村落上方飘荡着袅袅炊烟。

深深的街巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。

庭院内没有世俗琐杂的事情烦扰,静室里有的是安适悠闲。

久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。

归园田居(其一)注释

少:指少年时代。适俗:适应世俗。韵:气质、情致。一作“愿”。
丘山:指山林。
尘网:世俗的种种束缚。
三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)。一说,此处是三又十年之意(习惯说法是十又三年),诗人意感“一去十三年”音调嫌平,故将十三年改为倒文。
羁(ji)鸟:笼中之鸟。恋:一作“眷”。
池鱼:池塘之鱼。鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。
南野:南面的田野。一作“南亩”,指农田。
野:一作“亩”。际:间。
守拙(zhuō):意思是不随波逐流,固守节操。
方宅:宅地方圆。一说,“方”通“旁”。
荫(yìn):遮蔽。
罗:罗列。
暧暧(ài):迷蒙隐约的样子。
依依:轻柔而缓慢的飘升。
墟里:村落。
颠:顶端。
户庭:门户庭院。
尘杂:尘俗杂事。
虚室:空室。
余闲:闲暇。
樊(fán)笼:蓄鸟工具,这里比喻官场生活。樊,藩篱,栅栏。
返自然:指归耕园田。

归园田居(其一)赏析:

陶渊明曾几次出仕,东晋孝武帝太元十八年(393年)为江州祭酒,安帝义熙元年(405年)辞彭泽令归乡,前后历十二年时间。归乡次年作了《归园田居》组诗五首,诗人在诗中叙述了归田的原因、归田后的生活和愉快的心情。

开头两句说自己的性情:自幼便无适应世俗的气度,本来的性情是喜爱山水自然。次两句说自己一时误人仕途:由于误人仕途,一别田园已十三年(原文三十年,为十三年之误)了。“羁鸟”两句说自己身在仕途,时思归田,在仕途中,心像束缚在笼中的鸟总想回到故乡,又像育养于池中的鱼想念故乡。这六句叙述辞官归田的原因。

“开荒”两句说归田劳动生活:归田后在南野里开荒生产,依守自己的淳朴本性,不必取巧逢迎。“方宅”两句说自己有田可种有屋可住:住宅四周有十余亩园田足供生产劳动,还有八九间茅屋可供自住。“榆柳”六句写风光之美:高大榆树、柳树的浓阴荫盖着屋后,排列在屋前的是桃树、李树;远望可以隐隐约约地看到有人住的村子,还可以看到林子里升起轻轻飘飘的炊烟;不时可以听到深巷中狗叫,也可以听到桑树上鸡叫。这六句中,前两句写所见的近景,中间两句写所见的远景,后两句则写所闻之声。六句如实地写出了农村的田园风光。以上八句写出了作者对田园生活和田园风光的喜爱。

“户庭”两句说归隐之后既少尘杂之事又有空闲之时:家里没有尘俗杂事相扰,因而有很多闲暇。“久在”两句说归隐之乐:就像被关在牢笼中的鸟儿,又回到了大自然。这四句写归隐之后的愉快心情。

平淡而醇美是本诗的主要特点。诗中叙述归田原因、归田生活,平平淡淡;描写风光,也无奇特之处;后面叙述归田之乐也平淡如话。语言平实,不见藻饰。但平淡叙述中见醇厚,以“尘网”比喻官场,以“羁鸟”、“池鱼”比喻处于官场的自己,既生动形象,又包含着作者对官场生活的痛恶。

而末后四句的表述则含深意于言外,言“户庭无尘杂,虚室有余闲”,实与官场多尘杂、无余闲相比,而归田之乐自见;“久在樊笼里”与“复得返自然”这两句实际是互比,更显出作者归田后心情愉快。这种平淡中见醇美,乃是陶渊明诗歌的本色。

链接:https://www.yyinn.net/201233.html

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,请发送邮件至: www.yyinn@163.com进行举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除侵权内容。

(0)
古典诗词鉴赏的头像古典诗词鉴赏订阅会员
上一篇 2022-11-23 下午8:02
下一篇 2022-11-23 下午8:04

相关推荐

  • 坐飞机的注意事项和流程(个人经验供大家参考)

    现在机票越来越便宜,很多时候打折机票比高铁动车还要划算,坐飞机出行也成了很多人的第一选择。但机场一般都比较大,登机流程也很繁琐,很多第一次坐飞机的人一进航站楼都不知道该干嘛!今天就我个人经验,给你们分享一下这个流程。 坐飞机的基本流程 1、机票购买 现在网络比较发达,在手机上便可以直接购买机票,我最常用的就是支付宝的飞猪、微信的同程。 选择好出发地和目的地,…

    2022-09-27
  • 古巴比伦“空中花园”之谜(一个不朽的传说)

    传说,在远古时期,古巴比伦国王为自己的爱妻建造了一座美丽的“空中花园”,那么这座传说中的花园是否真的存在呢? 想要了解“空中花园”,就要从公元前6世纪说起。 那是古巴比伦国王尼布甲尼撒二世在位期间 他迎娶了一位异国公主,名叫塞米拉米斯, 而这位公主生活的国度绿树成荫,与古巴比伦风貌大不相同。因为两国相差的景色太大,这让思念家乡的公主情感找不到任何慰藉,总是默…

    2022-11-07
  • 文言文《三峡》翻译和原文、注释及翻译(作者:郦道元)

    《三峡》是北朝北魏著名地理学家郦道元所写,三峡选自郦道元《水经注·江水》,是一篇著名的山水之作。 描写了长江三峡的壮丽景象。 郦道元的《三峡》只用不到200字的篇幅,描写了三峡错落有致的自然风貌。全文描写随物赋形,动静相生,情景交融,情随景迁,简洁精练,生动传神。 原文 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。(阙 通…

  • 大江东去下一句是什么(大江东去浪淘尽古诗全文)

    苏轼,字子瞻,一字和仲,号东坡居士,今四川眉山人,宋代文学家。20岁中进士。先后任中书舍人、翰林学士、端明殿学士、礼部尚书。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、颖州等。43岁那年以谤新法贬谪黄州。后又贬谪惠州、儋州,卒于常州,享年64岁。博学多才,善文,工诗词,书画俱佳。词作题材丰富,意境开阔,开创豪放清旷一派,对后世产生巨大影响。 今天复习苏轼的《念奴娇·赤壁…

    2022-10-07
  • 不能忽略!女方不吃亏的婚前协议,教你婚前协议怎么签

    随着社会逐渐进步,人们对婚姻法律和待遇的关注也日益增加。尤其是在今天这个大数据时代,很多女性越来越倾向于注重自己的知情权,进而选择签署婚前协议以确保自己的权益。这篇文章将从以下方面介绍婚前协议的重要性以及怎样签订婚前协议。 什么是婚前协议? 婚前协议,又称为婚前财产约定,是婚姻前由夫妻双方订立的协议,对夫妻双方在婚姻期间所具有的财产权、财产分配、财产继承、债…

    2023-06-13

发表回复

登录后才能评论
微信关注
微信关注
联系方式

联系方式

邮箱:wwwyyinn@163.com

分享本页
返回顶部